Resources

An abundance of ASL resources and learning opportunities are available at The University of Iowa, including the Language Media Center and the UI American Sign Language Club. Many off-campus resources are also included in the information below.            Resource Guide

Language Media Center

The Language Media Center (LMC) has videos and CD-ROMs that will help students build fluency in American Sign Language and learn more about the American Deaf Community and its culture. Students of American Sign Language are required to spend a minimum of one hour per week in the LMC to fulfill the lab study portion of the course. In addition to the materials required for the four-semester sequence of language courses, the LMC has a wide range of other materials that can be checked out by ASL Program students. Following is a sample of some of the titles available.

  • From Mime to Sign
  • See What I Mean: Difference between Deaf & Hearing Cultures
  • Tomorrow Dad Will Still Be Deaf & Other Stories
  • The Preservation of American Sign Language
  • Interview with Harlan Lane: When the Mind Hears
  • Deaf President Now!: The Pulse of the People
  • The LACD (Los Angeles Club of the Deaf) Story
  • Deaf Culture Autobiography: Gilbert Eastman

The University of Iowa American Sign Language Club

Organized and run by students on campus, everyone is welcome to attend: hearing or deaf, student or non-students, beginning or fluent signer. Anyone from the Deaf Community is welcome. For information, email asl-club@uiowa.edu.

ASL Learning Resources Off-Campus


State and Local Instructional Programs and Organizations and Resources

National and Worldwide Organizations and Resources

Deaf Culture and Deaf/ASL News Resources

Deaf Education Resources

Other links

ASL/English Interpreting

  • Registry of Interpreters for the Deaf - www.rid.org
    • Mission: "Support the Continued Growth and Development of the Profession"
      It is the mission of RID to provide international, national, regional, state and local forums and an organizational structure for the continued growth and development of the profession of interpretation and transliteration of American Sign Language and English.
    • Philosophy: "Ensure Effective Communication"
      The philosophy of RID is that excellence in the delivery of interpretation and transliteration services between people who are deaf or hard of hearing and people who are hearing, will ensure effective communication.  As the national professional association for interpreters and transliterators, RID serves as an essential arena for its members in their pursuit of excellence.
    • RID's "Standard Practice Papers" explain the current understanding of interpreters' standard practice in a variety of settings including K-12 education.
  • Iowa State RID - http://new.iowastaterid.org/
    Iowa has an affiliate state RID chapter.  Their website also has an interpreter search option and posts state and local information regarding issues that impact interpreters.
  • National Consortium of Interpreter Education Centers - http://www.interpretereducation.org/
    The NCIEC is a consortium of six federally funded centers tasked with the goal of improving signed language interpreter education.
  • Discover Interpreting - http://www.discoverinterpreting.com/
    The National Consortium of Interpreter Education Center (NCIEC) created this website to promote the interpreting profession.  This site includes information about how to find an interpreter education program and career opportunities in interpreting.
  • The CATIE Center - http://minerva.stkate.edu/offices/academic/interpreting.nsf/pages/about_catie
    The nearest NCIEC is in St. Paul, Minnesota.  The Collaborative for the Advancement of Teaching Interpreting Excellence (CATIE Center) provides interpreter education resources to the Midwest region.
  • The Iowa Department of Public Health/Iowa Board of Sign Language Interpreters & Transliterators
    licenses interpreters in Iowa.  This license indicates the holder is competent and follows established professional and ethical guidelines.  Their website can be found at: http://www.idph.state.ia.us/licensure/SignLanguageInterpretersandTransliterators.aspx.  This website enables you to search by name, license number, or geographical region the license database.  Interpreters working in Iowa must hold an Iowa license.
  • Many classroom interpreters take the Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA), an evaluation tool developed by Boys Town National Research Hospital. An EIPA score of 3.5 or above will allow an interpreter to hold permanent Iowa licensure. An explanation of the EIPA, its standards and requirements, can be found at: http://www.classroominterpreting.org/eipa/index.asp.
    Additional information about the EIPA can be found at the TAESE (Technical Assistance for Excellence in Special Education) website: http://www.taese.org/cms/index.php/task12-home